A következő címkéjű bejegyzések mutatása: történelem. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: történelem. Összes bejegyzés megjelenítése

2023. november 26., vasárnap

Jonathan Freedland: A szabadulóművész

 Az ember, aki megszökött Auschwitzból, és beszélt róla a világnak


Nagyon szépen köszönöm Kardos Lászlónak és az Athenaeum Kiadónak a meghívást a kötet sajtóbemutatójára és, hogy elolvashattam ezt a különleges könyvet.

A sajtó bemutatóról itt írtam: Freedland: A szabadulóművész – Az ember, aki megszökött Auschwitzból, és beszélt róla a világnak című könyv sajtóesemény

Ez a kötet nemcsak Walter Roosenberg, később Rudolf Vrba szenvedéseit, küzdelmeit tárja fel. Nemcsak Auschwitz borzalmairól szól. És nem csak egy lehetetlennek tűnő szőkést mutat be. Hanem az első kézzel fogható bizonyíték megszületésének körülményeit és utóéletét tárja fel. Walter Roosenber alig 17 évesen felmérte, hogy rossz irányba mozdulnak az események. Az egyre több szankciók láttán, mielőtt deportálhatnák Walter megvalósítja élete első szőkését. Tervei szerint Budapesten keresztül Nagy-Britanniába emigrál. Kalandos úton, de végül vissza kell térni Szlovákiába a kontinens elhagyása helyett. A halál lehetősége már ekkor többször megérinti. Szlovákiában rögtön munkatáborba viszik, ahonnan ismét megszökik. Végül a legborzalmásabb munkatáborba szállítják, majd az utolsó állomás Auschwitz volt. Walter mindent megtapasztalt. Szinte halálra dolgoztatták, kapcsolatokat tudott kiépíteni, amik segítették a túlélését. 

A könyv feltárja Walter küzdelmét és pontosan leírja hogyan változott meg a nézőpontja, hogyan kezdi felépíteni a szökésüket. A jegyzőkönyv, melyet szinte azonnal tollbamondtak, ahogy megérkeztek Szlovákiába, hiányos lett. A zsidó közösség vezetői hibákkal, és minden érzelmet nélkülöző leírással, sok eseményt, köztük a magyar zsidó közösség fogadására tett utalásokat, konkrétumokat kihagyták, mégis feltárta Walter és Fred tapasztalatait. 

Számomra a legborzalmasabb részek a holokauszthoz kapcsolódtak, ugyanakkor a jegyzőkönyv utóélete megdöbbentett és dühös is lettem.

Jonathan Freedland ebben a könyvében emléket állít Walter Roosenbergnek, Frednek, a társaiknak és feledhetetlenné teszi magát a jegyzőkönyvet. Ugyanakkor én vádiratnak is érzem. A kötet vádolja a nácikat a borzalomért  amit létrehoztak, a politikusokat mind a két oldalról, akik pontosan tudatában voltak a borzalmaknak, mégis hagyták, hogy több millió embert módszeresen megöljenek és a bizonyítékokat eltűntessenek. Vádolja a zsidó vezetőket, akikben a leginkább bíztak az emberek és mégsem tárták fel a többi zsidónak mi vár rájuk. 

Felejthetetlen ez a könyv. Hosszan a gondolatainm között maradt.

Csak ajánlani tudom!


Értékelésem: ✯✯✯✯

                              (5/5)

Idézetek: 

"Annak idején azzal a meggyződéssel jöttem ki a moziból, hogy Rudolf Vrba nevének Anne Franké, Oskar Schindleré és Primo Levié mellett a helye, a soá krónikáinak első sorában. Lehet, hogy sosem jön el a nap, amikor majd odakerül. De az is lehet, hogy ennek a könyvnek a segítségével Rudolf Vrba végrehajt még egy utolsó szökést, és megmenekül a feledéstől." (11. oldal)

"Több nap halogatás, több hét megszállott felkészülés, mások sikertelen próbálkozásainak többhavi és az ember lealacsonyodásának kétévi  megfigyelése után végre eljött a pillanat. Ideje volt megszökni." (19.oldal)

"Így aztán végrehajtotta a szökést visszafelé is. Csakhogy ezúttal, amikor visszatért volna Szlovákiába, két magyar határőr megállította és fegyvert fogott rá. Az ösztön futásra késztette - amíg lövést nem hallott, és egy másik ösztön meg nem állította." (46.oldal)

"- És ne felejtsétek - tette hozzá -, hogy szökéssel próbálkozni teljesen hiábavaló.
Walternek persze ettől még inkább ezen járt az esze. Amint a marhavagon ajtaját rájuk zárták, és a vonat elindult, ő máris a réseket kezdte keresgélni az ellenséges biztonsági rendszeren. És ahogy korábban, miközben felterelték őket a vagonba, máris nekiállt lehetséges segítőtársak után kutatni." (71. oldal)

""A munka szabaddá tesz". Hát ha itt dolgozni kell, ám legyen. Fiatal volt és erős; persze hogy tudott dolgozni. Hála az égnek, nem fogadta meg a tanácsot, hogy maradjon Majdanekben és ne jöjjön ide. Itt ugyanis a jelek szerint rámosolygott a szerencse.
1942. június 30-at mutatott a naptár, és este kilenc óra volt. Walter Rosenberg megérkezett Auschwitzba." (73.oldal)

"A közép-európai képzeletben Kanada a mítoszok és az elmondhatatlan gazdagság földjének számított." (97.oldal)

"Íme, amit Walter nem tudott, sőt el sem bírt képzelni.
Auschwitz eredetileg nem a gyilkolás és a halál szinonimájának épült. Walter 1942-es nyáresti érkezését megelőző hónapokban elsődlegesen más célt szolgált, egy olyan tervet, amelynek halvány körvanalait a fiú még az ideérkezése előtt megsejtette, amikor a pokol egy külsőbb körében, Majdanekben járt." (102. oldal)

"Ahogy múltak az éjszakák, a napokból hetek, majd hónapok lettek, miközben elvonultak előtte az arcok tízezrei, a szökésről szőtt régi álom nem foszlott szét. De megváltozott. Elszántabb lett és élesebb képekkel teli, már nem a remény táplálta, hanem a konokság. És már nemcsak róla szólt, hanem valami többről." (127.oldal)

"A Bunánál és a sóderbányában Walter olyan munkát végzett, ami egy fiatal férfi testét is képes volt megtörni. Ez a munka itt a szívét törte össze. A vakító fényben, a hangzavar és a káosz, a sikolyok és a könnyek közepette közelről láthatta a pusztulásra ítéltek arcát, és sokat, nagyon sok ilyen embert látott. Még mindig tizenévesen közvetlen közelről kellett végignéznie anyák és fiaik, apák és lányaik végső búcsúját, mielőtt a halálba indultak volna." (132. oldal)

"A legnehezebb az édesanyáknak odavetett tanács volt: Hagyja a gyerekeket! Bízza őket az idősekre! Mit érthetett ebből egy szülő? Hogyan is foghatta volna fel, hogy a tanács valójában ezt jelenti: a gyerekeid úgyis meghalnak, legalább magadat mentsd!" (137. oldal)

"Walter megértette, a nácik azt akarják, hogy valamennyi rab számára teljesen lehetetlen dolognak tűnjön a szökés, amivel hiábavaló próbálkozni. Ő azonban mindebből egészen más, a maga számára nyilvánvaló következtetést vont le. Nem az a veszélyes, állapította meg, ha valaki szökni próbál, hanem ha sikertelenül próbálkozik." (180. oldal)

"Aztán beszélt Auschwitzról. Olyan rövidre fogta, amilyenre csak bírta, de Pollack így is elsápadt, és remegni kezdett. Walter értette, hogy miért. A sír küldötte volt. Az első az 1942 márciusa és októbere között Szlovákiából - felerészben Auschwitzba - deportált hatvanezer zsidó közül, aki visszatért az országba, azzal az iszonytató hírrel, hogy ebből a sok ezer emberből összesen hatvanhét szlovák zsidó férfi és négyszáz szlovák zsidó nő él még Auschwitzban." (237. oldal)

"Az meg sem fordult a fejében, hogy talán így képes a kamasz Vrba szembenézni a borzalmakkal, mint ahogy az sem, hogy ez talán annak az embernek a keserű, cinikus mosolya, akit az emberség minden illúziójától megfosztottak." (270. oldal)

"Rudolf Vrba és Fred Wetzler szavai végül hivatalosan és teljes terjedelmükben csak egy 1944. november 25-ei washingtoni sajtótájékoztatón jelentek meg angolul, pontosan hét hónappal azután, hogy a két szökevény elmesélt mindent Krasňanskýnak abban a kis zsolnai szobában. Annyira későn, hogy ugyanezen a napon a nácik már a II-es krematórium és a hozzá tartozó gázkamra lerombolásával voltak elfoglalva, miután végeztek az itt utolsóként legyilkolt tizenhárom emberrel." (279. oldal)

"Akár tényleg hitt Kasztner abban, hogy a tárgyalásai az SS-szel megmenthetik a magyarországi zsidókat, akár csak azért fogadta el a nácik ajánlatát, hogy kimenekítse azt a néhány válogatott barátot, rokont és "prominens" személyt - cserben hagyva a többséget, hogy a keveseket megvédhesse -, az eredmény ugyanaz lett. Míg ő Eichmann-nal alkudozott, a nácik a valódi árat elhallgatva végrehajtották legnagyobb és leggyorsabb deportáló akciójukat: (...)" (291. oldal)

"Hegyeken és folyókon keltek át, rejtőztek és éheztek, szembeszálltak a halállal és a legádázabb ellenséggel, akit valaha látott a világ. Szavaikat kétségbe vonták, semmibe vették vagy elhallgatták. De most végre sikerült elérniük azt, amiért küzdöttek. Rudolf Vrba és Fred Wetzler kétszázezer ember életét mentette meg." (300. oldal)

"A jeruzsálemi rágalmazási per olyan fórummá vált, ahol a még gyermek Izrael szembenézhetett azzal, amit Hannah Arendt német zsidó politológus később "az egész sötét történet legsötétebb fejezeteként" emlegetett: a Kasztnerhez hasonló zsidó vezetők szerepével, akiket azzal vádoltak meg, hogy segédkeztek népük kiirtásában."
A per során több változatban is felmerült ugyanaz a sarkalatos kérdés: mit tudott Kasztner, és pontosan mikor tudta meg? és a kérdés körüli vitában központi szerepet kapott a Fred Wetzler és Rudolf Vrba által írt jegyzőkönyv." (321. oldal)

"Miután tanúja volt a cseh családok táborában élők sorsának, és a minden bizonyítékkal dacoló rendíthetetlen hitüknek abban, hogy őket valamiért majd megkímélik, megértett egy összetettebb igazságot: az információ természetesen szükséges, de sohasem elégséges. Az információt el is kell hinni, különösen, ha halálos veszélyről van szó. Ha másban nem is, legalább ebben egyetértettek Jehuda Bauerrel: az információ csak elfogadva válik tudássá. És csak a tudás eredményez cselekvést." (368. oldal)

"A zsidó hagyomány úgy mondja, hogy aki egy életet megment, az egész világot menti meg." (372. oldal)

"Rosenber is szabadulóművész volt. Kiszabadult Auschwitzból, megszabadult a múltjától, de még a nevétől is. Megszökött a hazájából, a választott hazájából, és egy következő országból is. A szökések és szabadulások sora folytatódott - de sosem tudott egészen megszabadulni attól a borzalomtól, amit átélt és látott, amit a világ elé tárt." (373. oldal.)


A könyv adatai:

Kiadó:               Athenaeum Kiadó

Megjelenés:         2023

Oldalszám:         448

Fordító:             Torma Péter 

Megvásárolható:  Athenaeum Kiadó


Fülszöveg:

1944 ​áprilisában Rudolf Vrba egyike volt azon keveseknek, akiknek sikerült megszökniük Auschwitzból. A szabadulás mellett az volt a célja, hogy a világ elé tárja az igazságot a haláltáborról, és figyelmeztesse az európai zsidókat – leginkább a magyarokat – arra, hogy mi vár rájuk a vasútvonal másik végén. Fogolytársával, Fred Wetzlerrel részletesen kidolgozták a szökést, hegyeket másztak meg, folyókon keltek át, németek golyói elől menekültek, míg végül Szlovákiában tollba mondták a leleplező igazságot Auschwitzról: egy minden részletre kiterjedő jegyzőkönyvet, amely végül Franklin Roosevelt, Winston Churchill, sőt magának a pápának is a kezébe került.

Mégis csupán alig néhányan hallgattak a figyelmeztetésre, melyet Vrba – mindössze tizenkilenc évesen – élete kockáztatásával tárt eléjük. Egyesek képtelenek voltak elhinni a benne leírt borzalmakat. Mások jobbnak láttak hallgatni. Vrba kétszázezer zsidó megmentésében működött közre – de haláláig hitte, hogy ez a szám lehetett volna sokkal több is.

Jonathan Freedland elismert újságíró és bestsellerszerző Rudolf Vrba, egy zseniális, de zaklatott elméjű ember, egy tehetséges „szabadulóművész” történetét meséli el, aki már tizenévesen megértette, hogy az igazság és hazugság közötti különbség életet vagy halált jelenthet. Rudolf Vrbának Anne Frank, Oskar Schindler és Primo Levi mellett a helye, olyanok között, akiknek története alapvetően formálta azt, ahogyan ma a holokausztot látjuk.

Jonathan Freedland a Guardian publicistája és korábbi külföldi tudósítója. A BBC Radio 4 kortárs történelmi sorozata, a The Long View műsorvezetője, közéleti podcastokat vezet, 2014-ben elnyerte az újságírók Orwell-díját. Tizenkét könyv szerzője, kilenc ezekből thriller, amelyeket nagyrészt Sam Bourne álnéven jegyez.

2023. augusztus 14., hétfő

Podonyi Hedvig: Kép, Jel, Betű

 Érdekes írások, írásos érdekességek

Kedves Olvasó!

Nagyon szépen köszönöm Romics Viviennek és a Fekete Sas Kiadónak az újabb lehetőséget!

Podonyi Hedvig munkásságából eddig még "csak" Fodor Ákos műveinek a szerkesztését láttam. Fodor Ákos-esten, amit az Írók Boltjában tartottak végre élőben is hallgattam, ahogy a munkájáról, kicsit a magánéletükről is mesélt. Az est végére pedig már tudtam, hogy hamarosan olvasni is fogok Tőle. 😊

Kép, Jel, Betű című könyv minőségi nyelvezete azonnal levett a lábamról. Óriási kutatómunka tükröződik az oldalakon. 

Podonyi Hedvig egészen a barlangrajzoktól, a hieroglifákon keresztül bemutatja az emberiség fejlődését a kommunikáció és az írás terén. 

Mit jelentettek a barlangrajzok? Hogyan készültek? Ki és hogyan talált rájuk? Kik fejtették meg a hieroglifákat és hogyan? Régen is voltak graffitik, de vajon ki, miért és hogyan készítette? Ezek a kérdések körül járják az emberiség történetét és a könyv fel is tárja a válaszokat. Számomra lenyűgöző volt az óriási kutatómunka, ami mindegyik érdekes fejezet mögött állt. Csak egyet sajnáltam az olvasása közben, hogy ez a könyv akkor még nem jelent meg, amikor ezeket a részeket tanultuk az iskolában, sokkal érdekesebb lett volna ez a kötet által megszerezni a szükséges információkat. 

A későbbi fejezetekben az írónő arra is kitér hogyan készítették a könyveket a nyomtatás előtt, magáról a nyomtatás elindulásáról és a golyóstoll feltalálójáról is. Bal kezességről nagyon jó részt olvastam. Tetszett, hogy még azt is megtudtam Bob Dylan, Jimi Hendrix, Tom Cruise, Charlie Chaplin, Robert De Niro, Lonardo da Vinci, Hans Christian Andersen és még sokan mások balkezesek. A különleges részeket ábrák, portrék színesítik tovább. 

Nagyon tetszik a borító is, a lapok minősége! Örülök, hogy elolvastam ezt a könyvet!

Értékelésem: ✯✯✯✯

                              (5/5)

Idézetek: 

"Mi lehetett a szikrarajzok készítésének célja? Feltételezések szerint gyakran mágikus, rituális szerepet játszottak, akárcsak a barlangrajzok: a vadászat sikerét, a termés bőségét, a  termékenységet próbálták befolyásolni általuk, máskor a nép, a törzs mítoszainak felidézéséhez nyújthattak kapaszkodót, vagy a kreatív önkifejezés örömét szolgálták." (25. oldal)

"Újgörögül: Kriti, Kanada, törökül: Kirid. Nekünk: Kréta. A 260 km hosszú, 12-55 km széles, 8250 k területű földközi-tengeri sziget ma népszerű görögországi üdülőhely. Az idei látogató azonban a népes tengerparti strandok és szórakozóhelyek vonzása ellenére sem kerülheti el a helyi kultúra több ezer éves emlékeivel való találkozást, hiszen még a bazárok is tömve vannak a régészeti leleteket megörökítő képeslapokkal és az úgynevezett phaisztoszi korong másolataival, amely az itt talált rejtélyes írásos emlékek egyike. De van ilyenből Krétán jó néhány további is."(64. oldal)

"Téved, aki esetleg azt hiszi hogy a spanyol, portugál és más hódítók megjelenése előtt az amerikai népek jámbor egyetértésben, békésen éldegéltek. Ellenkezőleg! Bár tény, hogy a konkvisztádorok okozta pusztítás addig nem látott mértéket öltött, a helyiek "felfedezésüket" megelőzően egymással is gyakran háborúskodtak, és nemegyszer igazán kegyetlenül bántak el ellenségeikkel." (79. oldal)

""Megtekintettem az összes könyveket. Mit is mondok: könyveket? Mindegyik könyvet kincsnek mondhatnám" - írta Johann A. Brassicanus (~1500 - 1539) német katolikus humanista tudós, miután I. Mátyás halála után a budai királyi udvarban járt. Nagy uralkodónk lenyűgöző könyvtára, a Bibliotheca Corviniana csupán töredékeiben maradt fenn, ám kétségtelenül ma is figyelmet érdemel." (102. oldal)

"Ha egy középkori kódexmásolót képzelünk magunk elé, szinte biztosan férfira gondolunk. Nem csoda, hiszen az írástudók zöme egykor férfi volt; jellemzően férfi szerzeteseket, papokat ábrázolnak az írástevékenységet megjelenítő régi ábrázolások. Pedig akadtak kódexmásoló apácák is." (117. oldal)

"Az amerikai Yale Egyetem Beinecke Könyvtárának világszerte legismertebb kincse, a Voynich-kézirat hosszú ideje okoz fejtörést a kódfejtőknek és a tudósoknak. S bár újabb és újabb hírek röppennek fel arról, hogy titkát végre megfejtették, ez egyelőre senkinek sem sikerült teljes egészében. Persze azért van, amit már tudunk róla." (159. oldal)

"Bíró László Józsefet a golyóstoll feltalálójaként ismerjük - noha valójában csak tökéletesítette az alapötletet, és még ezzel sem volt egyedül. Ám ő szabadalmaztatta a találmányt. Ezzel együtt kétségtelenül keményen megdolgozott a sikerért." (189. oldal)

"Amiről még mindig nem esett szó:  kézjegyünk is változik - akárcsak mi magunk. Aki nem ragad meg ilyen-olyan okoknál fogva (szellemi deficit, fizikai akadályozottság, írásrutin hiánya) az iskolában elsajátított sztenderírás szintjén, és személyiségfejlődése egészségesnek mondható, az előbb-utóbb, kisebb vagy nagyobb mértékben belevisz valamilyen saját "találmányt", egyedi, sztendertől eltérő megoldást a kézírásban." (218. oldal)


A könyv adatai:

Kiadó:                         Fekete Sas Kiadó

Megjelenés:                    2022

Oldalszám:                   224

Megvásárolható:           Fekete Sas Kiadó


Fülszöveg:

Miről ​mesélnek a barlang- és sziklarajzok? Hogyan üzentek egymásnak a régi korok emberei, amikor még nem volt internet, sőt papír és posta sem?
Ki fejtette meg az ékírást, és ki talált rá a hieroglifák jelentésének kulcsára? Hogyan és miért hozták létre elődeink a betűírást? Milyenek voltak az ókori és középkori graffitik?
Mit érdemes tudni Leonardo da Vinci híres Vitruvius-tanulmányáról? Hogyan készültek a könyvek a nyomtatás elterjedése előtt? Miről (nem) beszél a rejtélyes Voynich-kézirat? Ki találta fel valójában a golyóstollat? Mit árulhat el rólunk az aláírásunk?
Könyvünk egyebek között ezekre a kérdésekre ad választ, színes és változatos kultúrtörténeti utazásra, hasznos időtöltésre invitálva mindazokat, akik nyitottak az írástörténet izgalmas tényei és a kézírás titkai iránt.
*
Analfabéták egykor és ma; A világ legszebb barlangrajzai; Fönícia, a betűírás bölcsője; Gyógyító papirusztekercsek; Kódexek és kódexírók; Mátyás király csodás könyvtára; Leonardo da Vinci világa; Gutenberg és a könyvnyomtatás; 7000 éves találmányunk: a papír; Évezredeken át – az írószerek nyomában; Bal kézzel a jobbkezesek világában; Királyi kézjegyek; Beszédes aláírások – mindez csupán néhány azok közül a figyelemreméltó „írásos és kézírásos” témák közül, melyeket a könyv szerzője most egy kötetbe foglalva, sok-sok információt megosztva, olvasmányos formában mutat be.

2022. szeptember 25., vasárnap

2022. szeptember

Elif Shafak: Az eltűnt fák szigete

Kedves Olvasó!

Nincs időm olvasni kihívás keretén belül olvastam el ezt a fantasztikus könyvet! 

Imádtam a hangulatát, az írónő írásmódját! A kedvenc szereplőm maga a Fügefa volt, akinek a humora gyakran mosolygásra késztetett. Nagyon szerettem azt a részt, ahol a fügefákról mesélt, ahol azt ecsetelte mennyivel jobbak a többi fánál, sőt az emberek rosszul tudják, mert Ádámot és Évát igazából egy füge csábította el, nem egy szimpla alma. Ugyanakkor gyakran általa tudtam meg a múlt szomorú emlékeit is. Különlegesen bemutatta az ökoszisztémát, az élőlények fontosságát. 

További számomra kedves szereplők közé tartozik Kosztasz, aki érzékenységével, az állat- és növényvilághoz való kapcsolódásával csak kedvelni tudtam. Yusuf és Yorgosz és a Boldog Füge is azonnal a szívembe zártam. Bevallom ez a történet után nagyon szeretnék egy fügét. 

Ebben a könyvben nagyon komoly családi traumák is megjelentek. Korábban nem hallottam Ciprus történetéről, a háborúról, a kettéosztottságáról. Olyan családi traumákról olvastam, amik könnyet csaltak a szemembe. Szomorúan olvastam ezeket a részeket.

Három síkon játszódik ez a történet, Ada, Kosztasz és Defne lányának a trauma feldolgozás. Mai világban a sok kutatások által megtudtuk, hogy a családi traumákról hiába nem esik szó generációkra akkor is öröklődnek a sebek. Ada tinédzser, aki nem rég vesztette el az édesanyját, édesapukáján kívül nem ismeri a többi rokonát, így gyökerek nélkülinek érzi magát. Mégis az egyik nap betoppan az életébe Meryem, anyja nővére. Rajta kívül még a korábban említett Fügefa szemszöge és a múlt is megjelent a könyvben. 

Nagyon tetszett az a rész, amikor a Fügefa elmondja, hogy kinek milyen fára lehet épp szüksége, valamint amikor Kosztasz elárulja a lányának mit vesznek észre az emberek a fákon és ez mit árul el rólunk.  

Nagyon megszerettem ezt a könyvet! Biztos, hogy fogok még olvasni az írónőtől. Csak ajánlani tudom!  

Értékelésem: ✯✯✯✯

                              (5/5)

Idézetek: 

"A bevándorlóknak és a száműzötteknek, éljenek bárhol is,
azoknak, akiknek kitépték a gyökereiket, azoknak,
akik újra gyökeret eresztettek valahol, és a gyökértelenek, 
És az emlékeinkben gyökerező fáknak, amelyeket hátrahagytunk..."

"Egyszer volt, hol nem volt, még az emlékezeten is túl, a Földközi-tenger legtávolabbi szegletében volt egyszer egy sziget, olyan gyönyörű és kék, hogy a sok utazó, zarándok, keresztes lovag és kereskedő mind beleszeretett, és vagy soha többé nem akarta elhagyni, vagy megpróbálta kenderkötelekkel elvontatni egészen a saját országáig."

"A csillanást nem egy élőlény idézi elő, hanem egy antik zsebóra- gyöngyház tokba zárt tizennyolc karátos aranyóra, amelyre egy sorait gravírozták: 
A sorsod az, hogy oda megérkezz,
De az utazást semmiképp ne siettesd...
És a hátlapon két betű áll, pontosabban ugyanaz a két betű kétszer leírva:
Y és Y"

"Az idő egy énekesmadár, és mint minden más énekesmadár, fogságba ejthető. Fogva tartható egy kalitkában, tovább is, mint azt az ember gondolná. Csakhogy az időt nem lehet örökre féken tartani. Nincs örökké tartó fogság."

"Az első generációs bevándorlók - amikor nincsenek mások a közelben - mindig beszélnek a fáikhoz. Megbíznak bennünk, elmesélik az álmaikat és a vágyaikat, azokat is amelyeket maguk mögött hagytak, akár a gyapjúszálakat, amelyek egy kerítés átmászásakor fennakadtak a szögesdróton. De ami a legfontosabb, egyszerűen csak élvezik a társaságunkat, és úgy beszélgetnek velünk, mint egy öreg, régen látott baráttal. Vigyáznak a növényeikre és gondoskodnak róluk, különösen azokról, amelyeket elveszett szülőföldjükről hoztak magukkal. Mert mélyen, legbelül tudják, hogy amikor az ember megment egy fügefát a vihartól, az olyan, mintha megőrizte volna valakinek az emlékét."

"Nem akarom lekicsinyelni növénytársamat, de hogy lehetett az ízetlen almát összekeverni a mézédes fügével, aminek egy örökkévalósággal az eredendő bűn után is olyan az íze, mint az elveszett paradicsomnak?"

"Mindezek ellenére hét évembe került, hogy újra képes legyek gyümölcsöt hozni. Mert az elvándorlás és az újra letelepedés ezt teszi velünk; amikor elhagyjuk az otthonunkat az ismeretlen partokért, nem tudjuk egyszerűen ott folytatni, ahol abbahagytuk; egy részünk legbelül meghal, és egy másik rész tud újrakezdeni mindent."

"És mi, fák, néztünk, vártunk és tanúi voltunk mindennek."

"Ha a családok a fákra hasonlítanak, ahogy mondják, és ugyanolyan szerteágazó struktúrák bonyolult gyökérzettel és egyéni ágakkal, amelyek különös szögekben állnak ki, akkor a családi traumák olyanok, akár a sűrű, áttetsző gyanta, ami a fa megsebzett kérgéből csöpög. És ezek a traumák lecsorognak a következő generációkhoz."

"A babonák az ismeretlentől való félelem árnyékai."

"Nekem azonban számít, és amíg csak el tudom mondani ezt a történetet, addig beleveszem az én ökoszisztémám teremtményeit is - a madarakat, a pillangókat, a méheket, a hangyákat, a szúnyogokat és az egereket -, mert egy dolgot megtanultam: ahol a háború van, és fájdalmas választóvonalak, ott nem lesznek győztesek, sem az emberek, sem mások."

"Világszerte bárhol, ahol valaha polgárháború dúlt vagy etnikai konfliktusokra került sor, a fák sokat tudnak mesélni minderről. Ugyanis mi, fák vagyunk azok, akik némán virrasztunk az emberi maradványok mellett."

"Milyen különös, hogy a háborúk, erőszakos áttelepítések és brutális erőszak által sújtott családokban úgy tűnt, hogy a legfiatalabbak emlékeztek a legjobban a legrégebbi dolgokra!"


A könyv adatai:

Kiadó:                         Európa Kiadó

Megjelenés:                   2022

Oldalszám:                   434

Megvásárolható:          Libertine Könyvesbolt

Felolvasta:                    Csáki-Sipos Kata & Nagy Marietta


Fülszöveg:

Nicosia ​az egyetlen kettéosztott főváros a világon. Más nyelv, más írás, más emlékezet uralkodik a két oldalon – írja Elif Shafak új regényének elején. Mégis van, ami akadálytalanul jár át a görög és a török Ciprus határán: a szél, a madarak – és a szerelem.

De mennyi esélye van a hetvenes években az egyik napról a másikra földi pokollá váló Nicosiában az elszabaduló erőszak közepette egy görög fiúnak, Kosztasznak, és egy török lánynak, Defnének, hogy felülírják a gyűlölet törvényét a szerelem törvényével?
Évtizedek telnek el, mire sorsuk beteljesedhet, ám az ezredforduló után új, választott hazájuk fővárosában, Londonban sem ereszti el őket a múltjuk. A traumák velük élnek. Lányuknak, a gimnazista Adának anyja halála után pedig azzal kell szembesülnie, hogy a fájdalom akkor is öröklődik, ha a szülők sohasem beszéltek arról, miért jöttek el Ciprusról.
Kétséges, hogy fel lehet-e dolgozni a kettős identitás terhét tizenhat évesen. A Londonba érkező török nagynéni, Meryem mindent egy lapra tesz fel, amikor elmeséli a szülők történetét, amelyről egy ciprusi vendéglőből Londonba telepített és a téli vihar elől a föld melegébe menekített, elásott fügefa monológjából is értesülünk.

2021. szeptember 22., szerda

2021. szeptember

Eoin Dempsey: Fehér rózsa


Kedves Olvasó!

Wanda ajánlása után tudtam, hogy ezt a könyvet muszáj lesz beszereznem. Olvasd el Te is az értékelését! 😊 

Nagyon érdekel a II. világháború és szeretem megismerni különböző országok és lakóik hogyan élték meg a holokausztot. Úgy gondolom muszáj is róla olvasnunk, tudnunk kell a múltról és felismerni, ha a jelenben is hasonló szörnyűségek kezdődnének el. 

Korábban olvastam Olaszországban, Lengyelországban és Magyarországban történtekről is, így csak még kíváncsibb voltam vajon Németország lakói hogyan élték meg a náci rezsim zsarnokságát és magát a világháborút. Franka a főszereplőnő egy külsőre tökéletes árjának tűnik mégis már a könyv elején kiderül sokat szenvedett és cseppet sem ért egyet az országában történt eseményekkel. A könyv feltárja a múltját, hogy mennyire könnyen tudta a rezsim becsapni az embereket és maga mellé állítani őket. Hogyan működött a besúgórendszer, az emberek gondolatmenete, mennyire kevesen múlott egy ember élete. Megrázó volt olvasni az agymosott emberekről, akik ebben a diktatúrában nőttek fel. 

Már az első oldalon kiderül, sőt a fülszövegben is, hogy Franka lemondott az életéről és emiatt sétál az erdőben, amikor egy ejtőernyősre bukkan. A férfi halálra van ítélve az erődben, eszméletlen és mind két lába eltört, csak Frankán múlik, hogy megmenti-e vagy hagyja meghalni. 

A történet E/3-ban íródott, így mind a két főszereplő múltját, gondolatmenetét megismerheti az olvasó. A könyv egyik része a szereplőkről szól, míg a másik fele a férfi küldetéséről, ami teli van izgalmakkal, versenyfutással az idővel, illetve a Gestapo embereivel. 

Nem tudtam nem összehasonlítani korábbi olvasmányaimmal, és sajnos nálam nem érte el Amy Harmon: Homokból és hamuból, illetve Georgia Hunter: Szabadság illata című könyvek szintjét. Hiányzott a végén az írói magyarázat, miért hogyan kezdte el megírni ezt a könyvet, valamint kis magyarázatot melyik jelenetek történetek meg tényleg a múltban. 

Értékelésem: ✯✯✯✯✯

                              (5/5)

Idézetek:  

"- Ha valamit nem tudsz befolyásolni, akkor próbálj meg nem aggódni miatta - mondta ki hangosan."

"Eszébe jutott a régi vicc, amit valaha Hans mesélt az árja hazugságokról: 
- Milyenek az árják? - kérdezte a csoportot. 
- Szőkék, mint Hitler - akinek sötét haja volt.
- Magasak, mint Goebbels - mondta valaki más: Goebbels százhatvan centi magas volt.
- Tökéletes példányok, atlétatermetűek, mint Göring! - aki egy undorító, kövér meztelencsiga volt. A viccek miatt sokan kerültek börtönbe. A náciknak nem igazán volt humorérzékük. Mindent cenzúráztak, ami rájuk nézve sértő volt, és börtönbüntetés vagy még annál is rosszabb járt érte - bármilyen jó is volt a vicc."

"Franka szeme megtalálta a szavakat: "Ahol könyveket égetnek, ott végül embereket égetnek."
- Talán már el is kezdték - mondta az apja. Átnyújtotta neki a könyvet, és szó nélkül kiment. (...) 
- Ezek a kötetek most nagyon értékesek. Kiváltságos helyzetben vagy, hogy olvashatod azokat a szavakat, amelyek oly sok ember számára tiltottak. És miért azok? Mert a nácik tudják, hogy az igazi ellenség a független gondolkodó, az igazi német hazafi, aki megkérdőjelezi a módszereiket, és felszólal az igazságtalanságaik ellen. Én nem arra biztatlak, hogy lépten-nyomon Heine írásaiból idézz, de a leírt gondolatait őrizd meg a szívedben, és ültesd át őket a gyakorlatba. Elemezd azt, ami történik, és ne felejtsd el, hogy ő nem ismerte Hitlert, ahogy a nemzetiszocialistákat sem. Ismerte viszont az emberi természetet és a németek természetét, ezért olyan fontosak még mindig az írásai. Ez az, amitől a nácik félnek."

Fülszöveg:

A ​második világháború árnyékába két idegen számára a legnagyobb kockázat: megbízni egymásban…
1943 decembere. Hitler hatalomra kerülése előtt a Gerber-család nyári lakja visszhangzott a nevetéstől. Most, hogy mély hótakaró borítja a Fekete-erdőt, a német másként gondolkodó, Franka Gerber egyedül van, és úgy érzi, hogy kilátástalan az élete. A hazájában tomboló a fanatizmus és a brutalitás miatt elvesztette az édesapját valamint az öccsét, így már nincs miért élnie.
Ekkor észrevesz egy eszméletlen pilótát a hóban, aki Luftwaffe-egyenruhát visel, és az ejtőernyője libeg a szélben. Franka nem akarja, hogy a férfi ott haljon meg, így elviszi a családja mindentől távol lévő faházába – annak ellenére, hogy gyűlöli a rezsimet, amit a katona képvisel. De amikor kiderül, hogy nem az, akinek tűnik, Franka versenyfutásba kezd az idővel, hogy felfedje a pilóta valódi személyazonosságát. A gyenge kötelékük nagyon megszilárdul, de roppant veszélyessé is válik. Miközben nyomukban a Gestapo, vajon megbízhatnak-e egymásban annyira, hogy erőiket egyesítve végrehajtsanak egy küldetést – ami pedig nem csak a háború kimenetelét, de az életüket is örökre megváltoztatja?

2020. december 29., kedd

2020. december

 Hannah Kent: Rekviem egy gyilkos asszonyért


Kedves Olvasó!

Ezt a könyvet ismét a csajokkal beszéltük meg instagramon, hogy közösen elolvassuk. @konyvespolcom_rejteke választotta ezt a könyvet. 

Már az elején sejtettem, hogy lelkileg nehéz regényt kezdtem el olvasni. Főleg, hogy igaz történet alapján, Dániában az utolsó halálra ítélt asszony került a középpontba. A története nagyon felkavart, így teljes egészében nem is sikerült elolvasnom. Végül valahol a közepe táján éreztem úgy, hogy ez jelenleg túl sok nekem, nagyon lenyomta a hangulatomat és most alapvetően feszült vagyok, szóval elég erős kombó lett a végén.

Mivel minden félbe hagyott könyv végét elolvasom (ne kérdezzétek miért 😅 ), így tudom, hogy csak még jobban ki lettem volna, ha elejétől végéig olvastam volna. Moly.hu-n félbehagyottnak jelöltem, így az év végi összes könyvben nem is fog szerepelni.
Viszont érdemes erről a könyvről beszélni / írni. A karakterek szép jellem fejlődésen esnek át. Maga a történet rengeteg kutatómunkával járt és részlet gazdagon lett felépítve mind a történet, mind a szereplők. Összeségében csak ajánlani tudnám.
A jövőben biztosan el fogom olvasni, elejétől a végéig! ❤️

Fülszöveg:

Izland rideg északi partvidékén járunk, 1829-ben.
Agnes Magnúsdóttir megöli a szeretőjét, ezért halálra ítélik és a kivégzésig egy család gondjaira bízzák. Lelkészt is rendelnek mellé, hogy feloldozza bűnei alól.
Az elítélt lassan megnyílik a tisztelendőnek, elmeséli neki az életét és a gyilkosság előzményeit. Egyre nyilvánvalóbbá válik, hogy semmi sem az, aminek látszik, de az idő vészesen fogy – közeleg a tél, és vele a kivégzés napja.
Egyedül Agnes tudhatja a teljes igazságot. Ez az ő története.

2020. december 21., hétfő

2020. június

F. Várkonyi Zsuzsa: Férfiidők lányregénye


Kedves Olvasó!

Először a filmről hallottam, amit Oscar-díjra is jelöltek, majd megláttam a filmes borítójú könyvet és rögtön rabul ejtett. Úgy gondoltam haladjunk szép sorjában és előbb a könyvet olvastam el, majd a filmet néztem meg. A filmből főként a könyv végéről maradtak ki részek. Úgy gondolom, hogy a film talán jobb is, hogy ott ért véget, ahol, míg örültem, hogy a könyv a történelmi eseményeket is bemutatja. 

A túlélők gyászfeldolgozásáról szól a történet. Akik itt maradtak, azoknak meg kellett tanulniuk a múlttal, az emlékekkel és a szeretteik nélkül tovább élni. Megható volt olvasni, hogyan segítik át egymást Klára és Aladár a nehéz időszakokon. Hogyan válik két idegen ennyire fontossá a másik számára. A vége a könyvnek annyira nem tetszett, nem tudtam hova tenni Süni és Aldó kapcsolatát. Ezt leszámítva nagyon jó könyvnek tartom.

Emléket állít a történelemnek és nem csak a holokauszt túlélőinek, hanem a vörös terrornak és az '56-os forradalomnak is. 


Értékelésem: ✯✯✯✯✯

                              (5/5)

Idézetek: 

"– Tudsz szeretni, amikor haragszol?
– Muszáj. Másképp nem lehet élni." 

"– Aldó, olvass inkább könyvet!
– Miért?
– Az újságolvasástól valahogy mindig rosszkedvű leszel.
– Talán nem az olvasásával van a baj…Na, tanulj,Sünikém."

"Aztán Klára rövid keresgélés után levett egy könyvet a polcról, és felkucorodott vele a díványra. Szerb Antal, Utas és holdvilág. Nem korai-e, gondolta először a doktor, aztán legyintett magában. Az élet is korai, mégsem cenzúrázza senki…"

"– Én nem akarom még egyszer… – ezt még békés, de komoly hangon mondta, aztán elsírta magát. – Ha még egyszer úgy kell félni, azt nem bírom ki. Nem akarom kibírni!
Aldó egy ideig tehetetlenül nézte, aztán egész halkan kezdett beszélni.
– Akkor most elmondom neked, hogy a háború után három éven át csak azért álltam szóba nagy ritkán a Mindenhatóval, hogy újra elmondjam neki a dühömet, amiért engem életben hagyott. Nagyon tiszteletlenül beszéltem vele… De amióta te vagy, azóta minden este megköszönöm neki, és most már bocsánatot is kérek tőle. Mert Ő tudta, mi a célja velem. Csak egyedül olyan nehéz kibírni. Ha van kiért, akkor minden könnyebb."

Fülszöveg:

A szép-emberit akartam megírni, azt, amit az én túlélőimtől kaptam, láttam. Az ocsmány-emberit már annyian megírták, és olvassák is boldog borzongással. Hátha a szépre is lesz kíváncsi szem és fül. Ezt a történetet nekik, az élesfülűeknek ajánlom. Csak meg kell hallani a gyógyító szavakat. 1948. Mindenkinek mást jelent. Én például a születésemmel voltam elfoglalva. Ennek a történetnek a hősei a túléléssel küszködtek. Talán szebben, mint sok kortársuk. Mert korábbi életükből volt elegendő szeretetforrásuk, ami nemcsak 44 traumáját segített begyógyítani, hanem 1950-et is átvészelni. Szabad-e ebben a férfivilágban leírni, hogy a gyógyítás mindig a szeretetről szól? Nekem hivatásom is ez lett. Ugyanerről írok pszichológiai könyveimben is. Csak ez most egészen más. Személyes.

2020. május

 Szvetlana Alekszijevics: Csernobili ima


Kedves Olvasó!

2019-ben az egyik legfelkapottabb sorozat az HBO által készített Csernobil volt. Én sem maradhattam ki, főleg mert már régóta érdekelt ez a téma. Nem annyira, hogy a katasztrófa turista legyek, inkább csak kíváncsi voltam, hogy mégis mi, hogyan történhetett. Miután megnéztem a sorozatot megtudtam, hogy az emberi történeteket, mint a tűzoltókét a Csernobili ima nevezetű könyvből merítették. Rögtön el is döntöttem, hogy a könyvet is el kell olvasnom. 

A regény nem az erőmű felrobbanásával foglalkozik, hanem annak következményeivel, az emberekre, a társadalomra, a világra gyakorolt hatásával. A könyv interjúkból áll, amik igazán szívfacsaróak. Húsba vágó, kendőzetlen könyv. Nehéz és nyomasztó is olvasni, mégis jobb tudni. Tudni arról, hogy még mindig mennyire sokan laknak fertőzött területen és, hogy vannak akik inkább választják ezt a környezetet menekülésként. 

A jövőben szeretném Az utópia hangjai-ciklus további köteteit is elolvasni az írónőtől. Nagyon tetszik, hogy az Európa kiadó egységes borítóval hozta ki ezt a sorozatot. 



Értékelésem: ✯✯✯✯✯

                              (5/5)

Idézetek: 

"A szarkofág olyan holtettem, amely lélegzik. Halált lélegzik."

"A háborús atom az Hirosima és Nagaszaki, a békés atom pedig a minden házban világító villanykörte. Még senki sem sejtette, hogy a háborús és a békés atom ikerpár. Cinkosok. Bölcsebbek lettünk, az egész világ bölcsebb lett, de csak Csernobil után. A fehéroroszok ma olyanok, mint az élő fekete dobozok, regisztrálják az információkat a jövőnek. Mindenki számára."
Sokáig írtam ezt a könyvet... Majdnem húsz évig... Találkoztam és beszélgettem az erőmű egykori dolgozóival, tudósokkal, orvosokkal, katonákkal, áttelepítettekkel, a zóna illegális lakóival... Azokkal, akik számára Csernobil a világuk lényeges része, minden meg van mérgezve bennük és körülöttük, nem csak a föld és a víz. Meséltek, és válaszokat kerestek... Együtt gondolkodtunk. Gyakran sietős volt nekik, féltek, hogy nem jutnak a végére, én pedig még nem tudtam, hogy a tanúságtételük ára az életük. „Jegyezze föl - hajtogatták -, nem mindent értettünk abból, amit láttunk, azért csak maradjon fenn. Majd elolvassa valaki, és megérti. Később... Majd az utánunk jövők..." Nem ok nélkül siettek, sokan közülük már nincsenek az élők között. De tudtak jelet küldeni..."

Legalább ötven év kell ahhoz, hogy történelemmé váljon egy adott esemény. Itt viszont el kell indulnunk a forró nyomon...
A zóna... Külön világ... A tudományos-fantasztikus irodalom művelői találták ki először, de az irodalom elmaradt a valóságtól. Mi már nem hihetünk abban, amiben Csehov hősei hittek: száz év múlva az ember szép lesz! Az élet gyönyörűséges lesz! Ezt a jövőt elvesztettük. E száz év alatt volt sztálini Gulag, Auschwitz... Csernobil... És szeptember 11. New Yorkban... Felfoghatatlan, hogy férhetett bele minden egyetlen nemzedék életébe. Például apám életébe, aki most nyolcvanhárom éves. Ezt is kibírta az ember?
Csernobilban leginkább az marad meg az ember emlékezetében, hogy milyen az élet „mindenen túl": tárgyak ember nélkül, táj ember nélkül. Út a semmibe, a vezeték is a semmibe vész. Néha azon kezd gondolkodni az ember, hogy mi ez: a múlt vagy a jövő? Néha olyan érzésem volt, hogy a jövőről készítek feljegyzéseket..."

"Pénzt utaltak a károsultak alapjába, több száz ember adott érdek nélkül vért és csontvelőt... Ugyanakkor bármit meg lehetett venni egy üveg vodkáért. Díszoklevelet, eltávozást... Egy kolhozelnök hozott egy láda vodkát a sugárzásmérőknek, hogy ne írják rá a faluját az evakuációs listára, egy másik meg ugyanolyan ládát adna azért, hogy az ő kolhozát meg evakuálják. Neki már háromszobás lakást ígértek Minszkben. Senki sem ellenőrizte a mérési adatokat. A szokásos orosz káosz. Így élünk mi... Töröltek valamit a nyilvántartásból, és eladták... Egyrészt visszataszító, másrészt meg elmentek a jó édes anyátokba!"

"Mindennap hoztak újságot. Csak a címeket olvastam: „Csernobil - a hőstettek helye", „Legyőztük a reaktort", „És az élet megy tovább". Voltak nálunk politikai tisztek, tartottak politikai előadásokat. Azt mondták nekünk, hogy győznünk kell. Kit kell legyőznünk? Az atomot? A fizikát? A kozmoszt? A győzelem nálunk nem esemény, hanem folyamat. Az élet harc. Ezért szeretik annyira az árvizet, a tűzvészt... A földrengést... Cselekvési tér kell ahhoz, hogy „kifejezésre juthasson a bátorság és a hősiesség". Kitűzhessék a zászlót. A politikai tiszt cikkeket olvasott föl nekünk az újságokból „a tudatosság magas szintjéről és a kitűnő szervezésről", arról, hogy alig pár nappal a katasztrófa után már ott lobogott a vörös zászló a 4-es reaktor fölött. Lángolt. Néhány hónap alatt elemésztette az erős sugárzás. Újat tűztek ki. Aztán megint újat... A régit meg széttépték, a darabjait eltették emlékbe, a szívük fölött tartották, bedugva a mikádó alá. Aztán vitték haza... Büszkén mutogatták a gyerekeknek... Hősies eszetlenség! De én is ilyen voltam... Semmivel se jobb. Próbáltam elképzelni, hogyan másznak föl a katonák a tetőre... Halálraítéltek."

"Tán nem így volt ez mindig is? Az ember sose nő fel a nagy eseményhez.Az mindig meghaladja az erejét. Apám Moszkvát védte negyvenkettőben. Csak évtizedekkel később fogta föl, hogy rész vett a történelemben. Könyvekből, filmekből értette meg. Ő maga pedig így emlékezett erre: „A lövészárokban ültem. Lőttem. Betemetett egy robbanás. Félholtan húztak ki a szanitécek." És kész. Engem meg pont akkor hagyott el a feleségem..."

"Mindenki ezen töri a fejét nálunk... Most különbözőképpen reagálnak az emberek, mégiscsak eltelt tíz év, ők pedig ezt is a háborúval mérik. Négy évig tartott a háború... Számoljátok ki, az már két háború. Fölsorolom magának, milyenek a reakcióik: „Túl vagyunk már az egészen", „Majd csak boldogulunk valahogy", „Tíz év telt el, már nincs mitől félni", „Mindannyian meghalunk, hamarosan mind meghalunk!", „Külföldre akarok menni", „Segítségre szorulunk", „Szarni rá, élni kell". Azt hiszem, mindet fölsoroltam. Ezt halljuk mindennap... Ezt hajtogatjuk. Ami pedig az én nézőpontomat illeti... Tudományos kutatások alanyai vagyunk. Nemzetközi laboratórium... Európa közepén... Mi, fehéroroszok tízmillióan vagyunk, ebből több mint kétmillió él sugárszennyezett területen. Természetes laboratórium. Föl lehet jegyezni az adatokat, lehet kísérletezni."

Fülszöveg:

1986. ​április 26-án kezdődött Csernobilban minden idők legnagyobb atomerőmű-katasztrófája. Az akkori szovjet vezetés titkolózása miatt a világ napokig szinte semmit sem tudott róla.
A Nobel-díjas fehérorosz írónő két évtizedet szánt a téma feldolgozására. Beszélt olyan emberekkel, akiket rögtön a katasztrófa után a helyszínre rendeltek, és a legveszélyesebb munkákat végeztették velük. Beszélt az özvegyekkel, akiknek csak a kitüntetések és az oklevelek maradtak. Beszélt azokkal, akik az erőmű közelében, a paraszti Atlantisszá vált Poléziában éltek aztán bedeszkázták a kútjukat, és kitelepítették őket, vagy maradhattak a házukban, de eztán már úgy éltek, mint egy rezervátum lakói. Megismerjük az áldozatokat, a felelősöket és a szovjet virtusba belerokkant vakmerő önkénteseket.
Csernobil nemcsak egyéni, családi, hanem nemzeti tragédia is. Nem szovjet, nem orosz, nem is ukrán, hanem fehérorosz nemzeti tragédia. A tízmilliós nemzetből több mint kétmillióan élnek szennyezett területen. Mert amikor a szovjet híradókban örömhírként közölték, hogy szerencsére nem Kijev felé szállt a radioaktív felhő, azt nem közölték, hogy Minszket és Fehéroroszországot borította el. Mivel a birodalom itt többször is erőszakkal állította meg a nemzetté válás folyamatát, sokan csak ekkor döbbentek rá, hogy az ő sorsuk más, maguknak kell kitalálniuk, hogyan menthetik meg az életüket. A gyarmati sorban élő nemzet a csernobili katasztrófával lépett be a világtörténelembe. Mert az afganisztáni háború és az atomkatasztrófa a birodalmat is romba döntötte.
Csernobil ma is aktuális. És aktuális lesz még 48 ezer évig.

2020. április

 Háy János: Kik vagytok ti? 


Kedves Olvasó!

Ezzel a poszttal zárom is az áprilisi olvasmányaimat. 

Háy Jánostól tavaly már olvastam a Sztreccs című novellaválogatást, akkor eldöntöttem, hogy még több könyvét szeretném elolvasni. Így 2019-ben meg is vettem a Kik vagytok ti? című könyvét és érettségi előtt el is olvastam. Ugyanis a könyv íróinkat és költőinket szeretné még közelebb hozni az olvasókhoz. 

Voltak részek, amik újdonságot jelentettek számomra és olyanok is amik nem, de Háy János írása, nyelvezete még emlékezetesebbé tette az adott írót, illetve költőt. Ugyanakkor voltak olyan részek is, amik kimondottan nem tetszettek. Valószínűleg nem mindig értettem meg mit is szeretett volna igazán közölni az író. Érdekes könyv, ezt meg kell hagyni. 

Ajánlom azoknak, akik szeretnének íróinkról, költőinkről olvasni, de a tankönyvektől teljesen eltérő nyelvezettel és tartalommal. 



Értékelésem: ✯✯✯✯

                              (4/5) 

Fülszöveg:

„Író vagyok, nem akartam más írókat szobornak látni, nem akartam szobrok közt élni. Ki akartam szabadítani őket ebből a fogságból, mert a vaspáncél csak a középkori lovagoknak áll jól, az íróknak nem. Azt akartam, hogy legyenek újra érinthetők, közvetlenek és megszólíthatók. Hogy olyanok legyenek, mint a barátaink, a rokonaink, az osztálytársaink. Hogy embernek látszódjanak, nagyszerűeknek és esendőeknek, olyanoknak, akikre lehet haragudni, és olyanoknak, akiket lehet szeretni. Hogy minden olvasó érezze, ők még mindig hozzánk beszélnek, és rólunk beszélnek, a mi sorsunkhoz szólnak hozzá. Elevenséget akartam, mert az irodalom nem múzeumi tárgy. Ott van az életünkben, ha akarjuk, hogy ott legyen." (Háy János)

2020. december 20., vasárnap

2020. április

Nyáry Krisztián: Így szerettek ők 1. ; 2. kötet



Kedves Olvasó!

A szüleimtől kaptam ezt a két könyvet születésnapi ajándékként. Megleptek vele, ugyanis korábban még nem olvastam az írótól. Csak néha láttam, hogy az irodalom tanárom megosztja Nyáry Krisztián bejegyzéseit facebookon. Ezek a bejegyzések nagyon tetszettek. 

Nagyon szeretem, ahogy Nyáry Krisztián ír. Rengeteg kutató munka érződik mindegyik fejezeten és bejegyzésén. Nagyon sok új információt kaptam tőle. Képekkel és részletekkel, idézetekkel díszitett mind két kötet belseje. A borítók gyönyörűek, mind két könyvet csak ajánlani tudom! ❤️

Tavaly volt szerencsém a Müpában Nyáry Krisztián, Rudolf Péter, Nagy-Kalóczy Eszter, Simon Kornél és Gryllus Dorka előadásában látni az Így szerettek ők könyv bemutatóját. Felejthetetlen és fantasztikus élmény volt. (Anyukámmal volt szerencsénk hátra menni és az íróval és a színészekkel is aláírattam a könyveket, az első dedikált könyveim! 😍)
Mind a könyveket, mind az előadást csak ajánlani tudom!


Értékelésem: ✯✯✯✯✯

                              (5/5)

Fülszöveg:

Nyáry ​Krisztián néhány évig költészettörténetet tanított a pécsi egyetemen, majd a 90-es évek közepén otthagyta a katedrát, azóta kommunikációs tanácsadóként dolgozik. Vezetett pr-ügynökséget és közvélemény-kutató intézetet, volt állami szervezet kommunikációs igazgatója, de a hobbija az irodalomtörténet maradt. 2012 elején barátai szórakoztatására kezdte publikálni a Facebookon magyar írók és művészek szerelemi életéről szóló képes etűdjeit, amivel néhány hónap alatt nagy népszerűségre tett szert. A barátoknak szánt bejegyzésekből mára több mint tizenötezer olvasót vonzó kulturális ismeretterjesztő sorozat lett. A szerző célja, hogy a tankönyvi életrajzok papírmasé figurái helyett a valós, izgalmas, de kevesek által ismert párkapcsolati történetek felidézésével szerethető, hús-vér embereket mutasson be, és ezzel kedvet csináljon a művek olvasásához.