Oldalaim

Kedvenceim összesítő

Sajtó- és könyvbemutatók

Élmények

Értékelések, 2023 olvasmányaim

Értékelések, 2022 olvasmányaim

Értékelések, 2021 olvasmányaim

Értékelések, 2020 olvasmányaim

Értékelések, 2019 olvasmányaim

Értékelések, 2024 olvasmányaim

Színházi ajánló

Fényképezéseim

2022. április 11., hétfő

2022. április

Mario Escobar: Saint-Malo ​könyvtárosa

Kedves Olvasó!

Nagyon szépen köszönöm a lehetőséget a Kossuth Kiadónak és Orosz Andreának! Valamint Noéminak a közös olvasást! Noémi véleményét már olvashatjátok a moly.hu oldalon ide be is linkelem: https://moly.hu/ertekelesek/5286842

Sok könyvet olvastam már a második világháborúról és érdekesnek tartom minél több szemszögből megismerni a történelmet. Jocelyn a főszereplőnő által ismét Franciaországba jutottam el, csak a korábbi Coco Chanel (Párizs királynője) történettel ellentétben nem Párizsban, hanem Saint-Malo-ban ért el a náci megszállás. Szerintem nagyon jól megmutatta mennyire más volt a fővárossal szemben egy kisebb kikötő város megszállása. 

Na, de nagyon előre szaladtam! A történet elején maga az író kapcsolódását olvastam el, honnan jött számára az ihlet ehhez a könyvhöz. Majd Jocelyn levele következett, aki egy bizonyos Marcel Zolának írta meg a történetét, remélve az író megírja a múltat, megőrizve azt a következő nemzedékeknek is. Meglepett ez a bevezetés, mivel nagyon azt a hatást keltette, mintha egy igaz történetet olvastam volna. Bár voltak elemek, amiket Mario Escobar a múltból emelt a könyvébe, de hogy pontosan melyek voltak ezek az elemek nem fogom elárulni. 

Elsőnek  magát Jocelyn-t és a vőlegényéhez fűződő kapcsolatát ismertem meg. A háború kitörése előtt nem sokkal esküdtek, sajnos Jocelyn megbetegszik, így a háború és betegség árnyékában a friss házasok élete nem túl felhőtlen. Sokat kell szenvedniük és mire Jocelyn jobban lesz, addigra a férje bevonul katonának. Majd még a férfi távol van a nácik bemasíroznak Párizsba és nem sokra rá már Saint-Malo-t is elérik. Jocelyn, mint a könyvtárvezetője elég hamar konfrontálódik a megszállókkal, akik híresek az értékes tárgyak elkobzásáról vagy épp a könyvek elégetéséről. Ráadásul a legbunkóbb, legtahóbb SS tisztet kell befogadnia egyedül élő nőként, amit persze kicsit sem tartottam fair-nek, de az akkori rendszert hűen ábrázolta mennyire nem érdekelték a megszállt területen élők sorsa a megszállókat. Ugyanakkor ebben a könyvben nem csak a gonosz, megszálló és pusztító nácikról olvastam, hanem ellensúlyként jelen volt Hermann von Choltiz német tiszt, aki a könyvek megóvásáért, felméréséért érkezett Saint-Malo-ba. Hermann kezdetektől fogva szimpatikus, kedves műértőként volt jelen a könyvben és persze azonnal érződött vonzalma Jocelyn iránt. A szerelmi háromszögről sokat nem mesélnék, mert még a végén lelőném a legérdekesebb részeket. 

Az író a főszereplőnőt a könyv elejétől esetlen, beteges gyenge nőként ábrázolja, ugyanakkor a háború alatt nagyon sok bátor, ám de életveszélyes és már-már meggondolatlan döntést hozott meg főként a könyvtára és szerettei megóvása érdekében. Jocelyn mellé az író folyamatosan kedves, segítő, támogató embereket helyezett, akikről a végén kiderült, hogy valós vagy fikciós karakterek voltak. Egy kedvelt szereplő számomra Denis volt, a zsidó könyvkereskedő, aki bátran támogatja Jocelyn-t. Kettejük között erős barátság alakult ki, de semmi több nem lesz belőle, ugyanis Denis gyerekkorától fogva jóbarátja Antoine-nak, Jocelyn férjének. Denis volt, hogy a humort próbálta belecsempészni a történetbe, már persze amennyire egy második világháborús könyvbe egyáltalán lehet nevetést csempészni. 

A könyvben még megjelentek, bár nem akkora hangsúllyal a titkos röpiratok, azoknak a terjesztése. Az író bemutatta azt is, hogy bár sok náci elvakultan hit a megtisztításban, hogy a német a fensőbb faj és nekik kell uralkodni, ugyanakkor sokan a háború végére megcsömörlöttek, már inkább békét akartak, ezért pedig akár a franciák oldalára is hajlandók voltak átállni. 

Érdekes könyv volt és örülök, hogy elolvastam. Amikor véget ért a történet és végre a könnyeimen túl is láttam a Fehér rózsa című kötet jutott eszembe, a hangulata miatt. Szóval, ha szereted a második világháborús történeteket, vagy épp a korábban említett könyveket, akkor szerintem nyugodtan vedd a kezedbe ezt a regényt is kedves Olvasó!

 Értékelésem: ✯✯✯✯

                              (4,5/5)

Idézetek: 

"A tiszta szívnek még a legsötétebb pillanatokban is ragyognia kell."

"- A Champs - Élysées a görög világ erényes lelkeinek fenntartott hely - mondta Denis, miután segített beemelni a bőröndjeinket a vagonba. Mindig efféle művelt megjegyzéseket tett; mintha az élet és az irodalom oly elválaszthatatlanok volnának, akár a horizonton találkozó óceán és égbolt."

"- Maga nem harcolt abban a háborúban; valóságos mészárlás folyt, és a végén győztünk ugyan, de igen magas árat fizettünk, egy egész generáció odaveszett. Most más a helyzet, és ez a háború még keményebb is lehet. Katona vagyok, de biztosíthatom, nincs még egy ember a földön, aki ennyire gyűlöli a harcot. Nagyon sajnálom a fiatalokat, mert a háborút rendre mi, öregek robbantjuk ki, mégis a fiatalok halnak bele."

"- A város olyan, mint egy nő - jegyeztem meg.
- Mire gondolsz? - kérdezte Denis a homlokát ráncolva.
- Mindenki meg akarja hódítani, ő azonban ellenáll. Az utcáit talán elfoglalják, ám a lelkét sosem. Saint-Malo mindig szabad marad, s tüze mindörökre a szívünkben ég."

"- Neked nincs mit elégetned? - kérdezte Denis.
Megráztam a fejem, aztán az ablakokra néztem; sok lakásból szállt ki füst. Azon a júniusi délutánon mindenki begyújtotta a kandallót, nem mintha fáztak volna. Sok ezer ember élete vált hamuvá azokban a percekben. Családi fotók, címek, kompromittáló dokumentumok és emlékek váltak a tűz martalékává. A franciák el akarták törölni a múltjukat; mintha a németek beérték volna azzal, hogy megfosszanak az emlékeinktől! Már éreztük, hogy hamarosan lelkünkhöz is hozzáférnek."

"(...) És akkor már tudtam, hogy ezt a történetet Önnek kell megszerkesztenie, Zola úr, mert én sosem lennék rá képes. A szavak hatalma nem a történetben rejlik, amit elmesélünk, hanem abban a képességben, hogy rácsatlakozzunk az olvasóink szívére."

"A könyveim gyorsan égtek. Mindaz a tudásanyag, generációk tucatjainak emlékezete szállt fel füstként aznap a szeptemberi kék égbolt felé, miközben a világ egyre őrültebbé vált. A teljes összeomlás szélén álltunk."

Fülszöveg:

Saint-Malo, ​Franciaország, 1939.: Jocelyn, Saint-Malo könyvtárosa ekkor írja első titkos levelét Marcel Zolának, a híres párizsi írónak. A levelekben beszámol a német megszállás sújtotta francia város mindennapjairól, a hétköznapi ember szenvedéseiről, az ellenállók önfeláldozó bátorságáról, és hogy milyen döbbenetes üldöztetést jelentett a háború a kultúra és a könyvek számára.

Jocelyn és Antoine a háború kitörésekor kötnek házasságot, azonban a férfit hamarosan besorozzák. A háború kegyetlenségével szemben a magára maradt Jocelyn a könyvekkel igyekszik vigasztalni és bátorítani közösségét és önmagát. Elkeseredett harcot vív a nácik által halálra ítélt könyvek, s ezzel együtt a felbecsülhetetlen értékű emberi kultúra és tudás megmentéséért. A letartóztatást, sőt az életét is kockáztatva sikerül elrejtenie néhány könyvet, miközben kétségbeesetten várja, hogy híreket kapjon férjétől, Antoine-tól, aki egy német tábor fogolya. Eközben különös kapcsolat bontakozik ki a fiatal nő és Hermann von Choltiz, a könyvtár állományának felmérésére és a veszélyes könyvek elkobzására kirendelt német tiszt között.

Mario Escobar elsöprő erejű romantikus prózában kelti életre a megszállt várost, s újrateremti azoknak a történetét, akik mindent feláldoztak azért, hogy gondoskodjanak szeretteikről.